|
There are no translations available.
Технический перевод
Технический перевод является одним из наиболее сложных видов письменного перевода. Стилистика, грамматика и лексика технических текстов узко специфичны. Это особая сфера переводческой деятельности, в которой профессиональное выполнение работы возможно только высококвалифицированными техническими специалистами, хорошо знающими предметную область и ее специфическую терминологию, в достаточной мере владеющими иностранным языком и умеющими грамотно излагать свои мысли на языке перевода.
Над каждым заказом на перевод технического текста в нашем Бюро переводов работает группа специалистов. В нее входят: переводчики с узкопрофессиональным техническим образованием, редактор технических текстов, консультант по терминологии и менеджер, который ведет переговоры с клиентом и координирует работу группы.
Мы осуществляем перевод научно-технической литературы:
- перевод монографий
- перевод учебников
- перевод справочников
- перевод каталогов
- перевод статей
Мы осуществляем перевод технических текстов:
- перевод технических требований
- перевод технических условий
- перевод описаний и инструкций
- перевод стандартов и других нормативных документов
- перевод технических паспортов на изделия
- перевод инструкций по технике безопасности
- перевод патентов.
Мы выполняем полный цикл работ по переводу технической документации к зарубежным устройствам:
- перевод инструкций и руководств по эксплуатации
- перевод паспортов и гарантийных талонов
- перевод сертификатов
- перевод спецификаций
- перевод схем и чертежей
- перевод инструкций по технике безопасности.
|