• Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
  • default color
  • cyan color
  • red color

Member Area
Национальный язык vs. региональный язык
Рассматривая индонезийский язык, можно заметить, что, кроме проблем с заимствованием из иностранных языков, таких как арабский, английский, санскрит и другие, в нем существует не менее важная проблема обилия региональных наречий. Известно, что индонезийский язык, как таковой, попросту не существует. Большая часть слов индонезийского языка сформирована на основе слов языка мелаю, а также яванского, санскрита, минангкабау, арабского и даже английского и датского. А Большой словарь индонезийского языка, опубликованный Министерством национального образования, является лишь этапом процесса формирования индонезийского языка.  
Целью данной статьи является осветление проблем взаимоотношений стандартизированных языков и региональных наречий, как стандартизированных, так и не стандартизированных. Если говорить в общем, то такая путаница с языками не всегда имеет решающее значение, так как основной целью общения является переда информации, и, все проблемы исчезают, если обе стороны способны понять, что имелось в виду. Однако, столкнувшись с письменной либо вербальной формой общения, становится понятно, что   данная проблема может сыграть довольно злую шутку, ведь ваше послание не всегда может быть правильно истолковано аудиторией.  
Удивительно, что в то время, как множество людей прикладывает массу усилий для закрепления норм стандартизированного языка, некоторые местные чиновники, вместо поощрения и поддержки данной миссии, наоборот, всячески способствуют закреплению употребления местных наречий. Цели такого поведения далеко не всегда объяснимы. Одним из немногих логических объяснений такой политики является наличие проявлений примордиализма. Без веских на то причин, местные власти поощряют (а иногда даже возводят в ранг обязательства) употребление местного наречия на определенной территории. Например, в регионе Сунда (Индонезия) местные власти настаивают на употреблении чиновниками государственного языка лишь несколько дней в неделю. Такая же ситуация сложилась и во множестве других регионов. То есть программа поддержки государственного языка часто реализуется без качественного вклада регионов.   
Иногда людям свойственно демонстративно проявлять гордость за свои национальные особенности. Данная тенденция особенно обострилась в эпоху глобализации. Периодически возникает острая необходимость заявить о том, что люди уважают учения своих предков и родной язык. Отчасти это является выражением протеста против попыток властей искоренить местные наречия. И власти в регионах часто пользуются этим приемом, чтоб заслужить симпатии электората в мнимых попытках «защитить» традиционный уклад жизни и наречия, которыми пользовались их предки.  
Региональные власти являются частью национальных властей. Действуя в рамках программы поддержки государственного языка, местные власти обязаны способствовать формированию его позитивного имиджа среди населения и всячески поощрять его употребление.